Но ведь она не раз видела портреты писательницы на обложках книг. Что же ее так потрясло? Действительность, которая оказалась куда более впечатляющей, чем полиграфические оттиски!
— Что-нибудь не так?
Элис сжала руки на коленях. Соберись! — сердито приказала она себе и торопливо заговорила, надеясь, что слова прозвучат более или менее естественно:
— О, простите! Это так волнующе — встретиться с вами в реальной жизни! Я прочитала все ваши книги, мисс Тайлер. — Это, по крайней мере, правда, отметила Элис про себя. — И я горячая поклонница вашего таланта. — А вот это уже…
— В самом деле? — Дина приняла сбивчивые слова за чистую монету, она даже не скрыла довольной улыбки. — И какая же из них понравилась вам больше всего? Мне всегда интересно узнать, какие книги задевают чувствительные струны душ моих читателей.
Элис судорожно сглотнула. Ей было достаточно сложно проявить объективность, ибо она прочитала двадцать книг менее чем за месяц.
— Пожалуй, наибольшее удовольствие я получила от книги «Самая бессердечная», — ответила она наконец.
Элис сказала первое, что пришло в голову, и тут же испугалась, что выбор мог оказаться неудачным: уж слишком красноречивым было название. Впрочем, ее отец наверняка сказал бы, что это название как раз наиболее подходящее…
Слава богу, ответ, кажется, удовлетворил писательницу. Она открыла одну из папок, лежавших на столе, и это дало Элис возможность присмотреться к Дине. Если бы она не знала правды, то подумала, что ей около сорока лет. Дина принадлежала к тем женщинам, чей возраст невозможно определить: что-то в диапазоне «от тридцати пяти до шестидесяти». К тому же на ней был классический костюм, а такой стиль подходит большинству женщин.
— Вы живете в Хьюстоне, мисс Прайд? — спросила Дина, и Элис постаралась сосредоточиться.
Черт возьми, зачем она здесь? Ах да, она же преисполнена надежд работать с известной романисткой!
— Ммм… да, — наконец пробормотала Элис и опустила глаза, понимая, что сейчас Дина пристально рассматривает ее, пытаясь оценить способности и нрав претендентки на вакантную должность. — Я была ассистенткой на кафедре древних языков в университете…
— Понятно. — Дина снова заглянула в папку. — Что ж, у вас достаточно впечатляющие характеристики для человека, имеющего намерение работать моим секретарем. — Она подняла голову. — А теперь расскажите, почему вы хотите получить эту должность.
Элис вздохнула и начала приводить доводы, которые заранее приготовила на тот случай, если Дина задаст ей подобный вопрос.
— Видите ли, я уже некоторое время подыскивала себе новое место. Прежде чем поступить в университет, я обучалась секретарскому делу и девять месяцев проработала в небольшом издательстве. Одна из сотрудниц дала мне почитать «Полночное признание», и с тех пор я ваша преданная поклонница.
— Интерес к моим книгам заставил вас отказаться от должности в университете, чтобы получить работу у меня? — скептически протянула Дина, и Элис поняла, что не может упрекнуть ее в излишней подозрительности.
— Частично, — осторожно ответила она. — Как я уже сказала, я не была вполне удовлетворена моей работой. Исследование древних языков может однажды надоесть, мисс Тайлер. Я искала новое, более живое занятие, и то, что я увидела ваше объявление, показалось мне удивительным совпадением.
— Понимаю.
Дина продолжала разглядывать собеседницу с некоторым недоверием, и Элис едва удержалась от того, чтобы проверить, все ли в порядке с прической и не смазалась ли губная помада. У Дины нет возможности узнать, что на самом деле я являюсь профессором университета, а вовсе не ассистентом! — убеждала она себя. Декан был хорошим другом Элис, поэтому даже запрос в университет не вывел бы ее на чистую воду.
— Расскажите о себе, — предложила наконец Дина. — Мой агент имеет представление о ваших профессиональных способностях и, насколько мне известно, обсудил с вами возможный заработок. Но я бы хотела узнать некоторые детали, мисс Прайд. Расскажите мне о своей семье.
Элис перевела дыхание, чтобы справиться с волнением.
— Мой отец умер несколько месяцев назад, а других близких родственников у меня нет.
— Вы не замужем? — Дина опять заглянула в папку с бумагами Элис. — Судя по анкетным данным, вам около тридцати. Вы не собираетесь устраивать свою личную жизнь?
Элис никак не могла убедить себя, что этот довольно бестактный вопрос оправдан. И вместо ответа лишь отрицательно покачала головой.
— Но когда-нибудь вы, вероятно, захотите выйти замуж? — продолжала допытываться Дина, и Элис стало интересно, что же кроется за этими настойчивыми расспросами. Хотела ли Дина убедиться, что берет на работу озабоченную карьерой женщину, которая не станет стрелять глазами в сторону мужчин? Или была какая-то другая причина ее заинтересованности?
— Возможно, — уклончиво ответила Элис, и затем, поскольку чувствовала, что нужно добавить что-то еще, продолжила: — Видите ли, моя прежняя работа не позволяла тратить много времени на личную жизнь.
Дина нахмурилась:
— Надеюсь, вы не считаете работу у меня своего рода развлечением? Надо вам сказать, что я предпочитаю трудиться много часов подряд без перерыва, у меня достаточно тяжелый характер и, мягко выражаясь, высокие требования к служащим.
— Я вовсе не ищу легкой работы, мисс Тайлер, — торопливо произнесла Элис, пытаясь убедить Дину в искренности своих слов. — Ради бога, не подумайте, что меня привлекают только соблазны тропических островов, и именно поэтому мне хочется стать вашей секретаршей. Конечно, здесь прекрасно, но… Просто мне кажется, что эта работа куда интереснее той, которой я занималась раньше. Если вы дадите мне возможность попробовать свои силы, уверена, вы не будет разочарованы.